「新幹線」って名前は変だ という話は前に書いた。
https://ariori.com/diary/2006/02/20/
そういったコトバをなるべく集めてきた。
収集のペースが落ちてきたし、月初めだから何か記事が必要な気もするので、この辺で一気に披露する。
『ドリンク剤』
これは凄く変な日本語だと思うのだが、一般に浸透している。不思議だ。私はほとんどお世話にならないッス。
"飲み物剤"って意味ですか? "栄養ドリンク"って表記するなら、私は許せるかなぁ。
『(ほにゃらら)中央センター』
無理に英語にすると"Center of center"なのかい? ま、以前からの指摘があるためか、だんだん減っている気がしますね。
『白いYシャツ』
ワイシャツの語源は"White shirts"と聞くよ。つまり、"白いYシャツ"は"YYシャツ"ってコト?
繰り返すが、白いシャツが"ワイシャツ"であり、色つきは"カラーシャツ"だ。「白いワイシャツ」は変だ。
『チゲ鍋』
これも、まあ有名であろう。"鍋" = "チゲ"と聞いたが。"チゲ鍋"って"鍋鍋"って意味だとか。
『イーバンク銀行』
"イーバンクバンク"かい? 例えば、"荒川"という固有名詞を"ARAKAWA River"と表記するのは仕方なかろうが。
『HIVウイルス』
"HIV"の最後の"V"は"ウイルス"の頭文字だ。"ヒト免疫不全ウイルスウイルス"って言うのは、高校生ならば許そう。しかし、こういうのって、どうなんでしょうか? ちょっと、そういうサイトは信頼しようとする気持ちが減る、私は。
『サンスポ』
多分"産業経済新聞スポーツ特化版"って意味なんだろうけど、凄い「略されかた」ですわな。
『〒』(今回の一押し)
郵便局のマークは、元々"逓信省(ウィキリン)"の"テ"から始まったと記憶している。これからは、一応"JP"マークがあるようだから、"〒"は順次破棄でしょ。でもまあ、しばらくは無くならないのだろうなぁ...
昨日気付いたヤツ。
今、家にある洗濯洗剤は"ニュービーズ"である。"(オールド)ビーズ"もあったらしいが、見たこと無い。
なお、歯痛止めの"今治水"も知らないですね。"新今治水"は知ってます、使ったコト無いけど。ただ、ネット上に情報が散見されました。